
Fumikaさん
2025/03/18 10:00
紙っぽい手触りだね この布は を英語で教えて!
硬くてザラザラしている布だったので、「紙っぽい手触りだね この布は」と言いたいです。
回答
・This cloth has paper-like texture.
・This cloth has such texture as paper.
1. This cloth has paper-like texture.
紙っぽい手触りだね、この布は。
cloth: 布
have (動詞): (特徴を)持っている
<名詞>-like: <名詞>のような
よって、paper-like は「紙のような」という意味になります。
texture: 手触り、生地
This wine has raspberry-like flavour.
このワインにはラズベリーのような風味があります。
I like the texture of this cloth.
私はこの布の手触りが好きです。
2. This cloth has such texture as paper.
紙っぽい手触りだね、この布は。
such A as B: BのようなA
ここでは
such 手触り as 紙となっており、紙のような手触りという意味になります。
I like Italian food such as pizza.
私はピザのようなイタリア料理が好きです。
ネイティブの方はよく like を使って会話をするのですが、あまり多用すると賢くみられない事があるので、 such as なども覚えておきましょう。

質問ランキング

質問ランキング