
Ozakiさん
2024/12/19 10:00
しっとりとして手触りが良い を英語で教えて!
お風呂の後、髪の指どおりがいいので、「湯上がりの髪はしっとりとして手触りが良い」と言いたいです。
回答
・moist and smooth
・nice and smooth
1. moist and smooth
しっとりして滑らか
moist は「湿った、しっとりした」という意味で水分量がある物を表現する際に使う単語です。
smooth は直訳すると「滑らか」という意味ですが、とっかかりがない事などから「手触りがよい」という表現に使うこともできます。
例文
My hair is moist and smooth after the bath.
私の髪の毛はお風呂の後しっとりして手触りが良いです。
2. nice and smooth
滑らかでいい状態
潤った状態を表現するには mosit を入れると良いかと思いますが、
シンプルに髪の毛の状態が良いと伝えたい場合はこちらの表現でも良いと思います。
例文
I went to the hair salon this afternoon so my hair is nice and smooth now.
今日の午後美容室に行ったので今は髪の毛が状態が良く手触りもいいです。