Haruki

Harukiさん

2025/02/25 10:00

足首を怪我したからプレーできないよ を英語で教えて!

「来週はサッカーの試合ね」と言ったときに「足首を怪我したからプレーできないよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 47
Karinto14

Karinto14さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 12:34

回答

・I can't play soccer because I injured my ankle.

「足首を怪我したからプレーできないよ」は上記の様に表現できます。

play ( 動詞 ): プレーする
injure( 動詞 ): 怪我をする、痛める ( injured は過去形 )
ankle ( 名詞 ): 足首

まず、「プレーできない」と結果を述べた後、because「なぜなら〜だから」を使って理由を説明しています。injure ( injured は過去形 ) は「怪我をする」という意味で、injured my ankle 「足首を怪我した」の様に怪我をした箇所がすぐ後ろに続きます。

例文
I injured my back when I lifted a heavy object.
重たい物を持ち上げた時に腰を痛めました。

back ( 名詞 ): 腰
lift ( 動詞 ): 持ち上げる ( lifted は過去形)
object ( 名詞 ): 物、物体

例文では、because ではなく when「〜の時」を使用しています。
まず、「腰を痛めた」と述べた後、when I lifted a heavy object 「重たい物を持ち上げた時」という説明が続きます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV47
シェア
ポスト