Erimoさん
2022/10/24 10:00
手相占い を英語で教えて!
会社で、先輩に「この辺に評判の良い手相占いをしてくれるところはありませんか?」と言いたいです。
回答
・Palm reading
・Palmistry
・Chiromancy
Do you know any good palm reading places around here?
「この辺に評判の良い手相占いをしてくれるところはありませんか?」
パームリーディングは、手相を見て個人の性格や運命を予測する占いの一種です。主に神秘主義やスピリチュアリズムの文脈で使われます。手のライン、形状、色、その他の特徴を分析して、人生の出来事や個々の特性を読み解くとされています。使えるシチュエーションとしては、パーティーや集まりでのエンターテイメント、自己理解を深めたいとき、人生の決断を控えているときなどがあります。信者にとっては非常に重要なガイダンスツールであり、他の人にとっては単なる楽しみかもしれません。
Do you know of any reputable palmistry places around here?
「この辺に評判の良い手相占いをしてくれるところはありませんか?」
Do you know any good place around here that does Chiromancy?
「この辺で評判の良い手相占いをしてくれるところはありませんか?」
両方とも手相の読み方を意味しますが、"Palmistry"はより一般的に使われ、日常会話ではこの語がよく使われます。一方、"Chiromancy"はより専門的な言葉で、占星術や神秘主義に関連する文脈で使われることが多いです。一般的な話し言葉ではあまり使われません。要するに、どちらを使うかは、話す人がどれだけ専門的な言葉を使いたいか、またはそれが適切であるかによります。
回答
・Palm reading
「手相占い」は英語で「Palm reading」と言います。
palm(パーム)は「手のひら」という意味。
reading(リーディング)は「文字を読む」という意味ですが、手相を読む、解読するという意味でも使えます。
ちなみに手相占い師はPalm readerと言います。
使い方例としては
「Do you know any palm reader who has a good reputation around here?」
(意味:この辺で評判の良い手相占い師を知っていますか?)
この様にいうことができますね。