aibaさん
2025/02/25 10:00
かなり見方が偏っていると思いませんか? を英語で教えて!
相手の主張が一方的なので、「おっしゃることはわかりますが、かなり見方が偏っていると思いませんか?」と言いたいです。
回答
・Don't you think that's a pretty biased point of view?
「かなり見方が偏っていると思いませんか? 」は上記のように表現できます。
Don't you think は「〜と思いませんか?」という否定疑問文で、相手に同意を求めるニュアンスで使われます。
biased は非難する意味合いをもって「偏った〜」を意味します。先入観や偏見を持って相手が話しているときによく登場します。
例文
I understand what you mean, however don't you think that's a pretty biased point of view?
おっしゃることはわかりますが、かなり見方が偏っていると思いませんか?
what you mean は「あなたがおっしゃること」を指す表現としてよく使う言い回しです。
例)
I don't understand what you mean.
あなたのおっしゃることがわかりません。
point of view は「見方」「観点」という意味です。perspective も同じ様に「視点」「物事の見方」を表します。
参考にしてみてください。
関連する質問
- 運命は、決まっていると思いますか?それとも、自分で変えられると思いますか? を英語で教えて! 偏った見方しないで を英語で教えて! 薄暗い雨の中では、古いお寺がいっそう魅力的に見えると思いませんか? を英語で教えて! 今度、うちで一緒に遊びませんか?(プレイデートしませんか?) を英語で教えて! 素晴らしい展示会だと思いませんか? を英語で教えて! その考えは偏っている を英語で教えて! もし反対の性に生まれたら、人生はどう違っていると思いますか? を英語で教えて! この詩は、何を象徴していると思いますか? を英語で教えて! 5年後には何をしていると思いますか? を英語で教えて! 全く違った人生を送っていると思います を英語で教えて!
Japan