Ryoko Yamamoto

Ryoko Yamamotoさん

2025/02/25 10:00

あなたの言いたいことはわかりますが を英語で教えて!

私の言ったことに反論してきたので、「あなたの言いたいことはわかりますが」と言いたいです。

0 44
Minori_Tanoue

Minori_Tanoueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 22:32

回答

・I understand what you’re trying to say, but…

「あなたの言いたいことはわかりますが」は上記のように表現します。

「あなたの言いたいこと」を英語で表現したい場合に、what you want to say と直訳するのはあまり自然ではありません。
what you’re trying to say 「あなたの言おうとしていること」という表現を使った方が適切です。

but は「しかし」や「けれども」という意味なので、文末にbut を付け加えることで「〜ですが…」を表すことができます。
but は本来、接続詞ですので、butの後に文を付け加えることもできます。

例文
I understand what you’re trying to say but I don’t think that’s right.
あなたの言いたいことはわかりますが、それが正しいとは思いません。

役に立った
PV44
シェア
ポスト