Ryoko Yamamotoさん
2025/02/25 10:00
あなたの言いたいことはわかりますが を英語で教えて!
私の言ったことに反論してきたので、「あなたの言いたいことはわかりますが」と言いたいです。
回答
・I understand what you’re trying to say, but…
「あなたの言いたいことはわかりますが」は上記のように表現します。
「あなたの言いたいこと」を英語で表現したい場合に、what you want to say と直訳するのはあまり自然ではありません。
what you’re trying to say 「あなたの言おうとしていること」という表現を使った方が適切です。
but は「しかし」や「けれども」という意味なので、文末にbut を付け加えることで「〜ですが…」を表すことができます。
but は本来、接続詞ですので、butの後に文を付け加えることもできます。
例文
I understand what you’re trying to say but I don’t think that’s right.
あなたの言いたいことはわかりますが、それが正しいとは思いません。
Japan