Barbaraさん
2025/02/25 10:00
これらがその製品の主な利点です を英語で教えて!
プレゼンで、参加者に新製品を見せる時に「これらがその製品の主な利点です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・These are the main advantages of the product.
・Here are the key benefits of the product.
1 These are the main advantages of the product.
これらがその製品の主な利点です。
構文は、第二文型(主語[These]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[main advantages of the product:その製品の主な利点])で構成します。
2 Here are the key benefits of the product.
こちらがその製品の主な利点です。
本来 The key benefits of the product are here. とするのですが、副詞 here を文頭において語順を逆にして倒置構文にします。
倒置を使うことで、「これです!」と文を強調したり、特定の情報を目立たせたりして読者や聴衆の注意をひく効果があります。
Japan