Yumikoさん
2025/02/25 10:00
手伝ってくれなかった を英語で教えて!
仕事で困っているのに同僚が協力してくれなかったので、「彼は、手伝ってくれなかった」と言いたいです。
回答
・He didn't offer me any help.
「彼は手伝ってくれなかった」は、上記のように表現します。
offer は「~に~を申し出る」、help は「手伝い」を表す名詞です。もちろん、単純に He didn't help me. とも言えますが、「手伝おうともしてくれなかった」というニュアンスを込めたいとき、この offer が役に立ちます。
例文
Even though I was in so much trouble at work, none of my colleagues offered me any help.
仕事ですごく困っていたのに、同僚は誰も手伝ってくれなかった。
*even though...:~のに
*be in trouble:困っている
*at work:仕事で
*none of ~:~の誰も(~ない)
*colleague:同僚
関連する質問
- 誰も手伝ってくれなかったにもかかわらず を英語で教えて! 荷物を運ぶのを手伝ってくれると言ってくれて感謝している を英語で教えて! 同僚が手伝ってくれると思いたかったが、一人でやることになった を英語で教えて! この段ボール運ぶのを手伝ってくれない? を英語で教えて! ゴミ出しを誰か手伝ってくれない? を英語で教えて! このコピー機のことでちょっと手伝ってくれない? を英語で教えて! 手伝ってくれることになった を英語で教えて! 彼が明日手伝ってくれると言っているよ を英語で教えて! 彼女のお母さんが旅行の計画を手伝ってくれると言っていました を英語で教えて! 運ぶのを手伝ってくれる? を英語で教えて!