Yumiko

Yumikoさん

2025/02/25 10:00

手伝ってくれなかった を英語で教えて!

仕事で困っているのに同僚が協力してくれなかったので、「彼は、手伝ってくれなかった」と言いたいです。

0 137
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/27 22:11

回答

・He didn't offer me any help.

「彼は手伝ってくれなかった」は、上記のように表現します。

offer は「~に~を申し出る」、help は「手伝い」を表す名詞です。もちろん、単純に He didn't help me. とも言えますが、「手伝おうともしてくれなかった」というニュアンスを込めたいとき、この offer が役に立ちます。

例文
Even though I was in so much trouble at work, none of my colleagues offered me any help.
仕事ですごく困っていたのに、同僚は誰も手伝ってくれなかった。

*even though...:~のに
*be in trouble:困っている
*at work:仕事で
*none of ~:~の誰も(~ない)
*colleague:同僚

役に立った
PV137
シェア
ポスト