Nakabayashi

Nakabayashiさん

2025/02/25 10:00

不安なことばかりで、考えるのが止まらなかった を英語で教えて!

心配事が多くなってきたので、「不安なことばかりで、考えるのが止まらなかった」と言いたいです。

0 24
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/04 08:47

回答

・I was full of anxiety, so I couldn't stop thinking about it.

「不安なことばかりで、考えるのが止まらなかった」 は上記のように表します。

full of ~ は「~でいっぱいである、~に満ちている」 と訳します。
上限ギリギリいっぱいという事をあらわしていて、その状態を強調した表現になります。

anxiety は 「不安、心配、懸念」 です。
何かが気になって落ち着かない状態や、その原因を表す言葉です。
特に結果が不確かな事柄に対して使われることが多いです。

I have a lot of anxiety about my job situation.
私は自分の仕事の状況が非常に心配です。

このように、先行きが心配な時に使われる言葉です。

「~するのが止まらなかった」 は couldn't stop ~ ing と表現します。
stop ~ ing は 「~することを止める 」となります。

例文
I was full of anxiety, so I couldn't stop thinking about it. There's no point in even thinking about it.
不安なことばかりで、考えるのが止まらなかった。考えても仕方ないのに。

There's no point in ~ : ~するのは意味がない
even : でさえ
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV24
シェア
ポスト