Kaito

Kaitoさん

2025/02/25 10:00

先生のアドバイスを受けて、さっそく改善策を考えた を英語で教えて!

学習方法が間違えていて、アドレスをもらったので、「先生のアドバイスを受けて、さっそく改善策を考えた」と言いたいです。

0 54
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/04 16:21

回答

・After getting the teacher's advice, I thought the remedy immediately.

「先生のアドバイスを受けて、さっそく改善策を考えた。」は、上記のように表せます。

after 〜 ing : 「〜した後」「〜した上で」などの意味を表す表現

remedy : 改善策、対処法、解決策、治療法、など(名詞)
・動詞として「改善する」「治療する」などの意味も表せます。

immediately : すぐに、早速、即座に、など(副詞)
・急ぎのニュアンスが高めな表現になります。

例文
After getting the teacher's advice, I thought the remedy immediately. I'm looking forward to seeing results.
先生のアドバイスを受けて、さっそく改善策を考えた。効果が出るのを期待してる。

※ look forward は「前方を見る」という意味を表す表現ですが、「楽しみにする」「期待する」などの意味も表せます。

役に立った
PV54
シェア
ポスト