youji

youjiさん

2025/02/25 10:00

冷たい手だね を英語で教えて!

同僚の手に触れたときに冷えていたので、「冷たい手だね」と言いたいです。

0 100
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/08 05:58

回答

・Your hand is (freezing) cold.

「冷たい手だね」 は上記のように表します。

hand : 手
大抵、誰かの手に触れる時は、片手だけだと思うので、この場合は単数形で言います。

freezing は 「凍るように冷たい」という意味です。
freeze は 「凍る」 という意味なので、体が凍えてしまうような寒さを表現するにはぴったりの形容詞なのです。
冷たさを強調したいときには この言葉を付け足してもよいでしょう。

cold は 「冷たい、寒い」 です。
形容詞ですが、名詞としても使うことができます。 その場合は 「寒さ」 という意味で使われます。
日本語と同じで物理的な 「寒さ」 だけではなく、性格、行動が 「冷たい」 という意味もあります。

I don’t like him because he is very cold.
彼はとても冷たい人なので、彼のことは好きではありません。

のように使われます。

例文
Your hand is (freezing) cold. Are you sensitive to the cold?
冷たい手だね。冷え性なの?

sensitive : 敏感な、繊細な
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV100
シェア
ポスト