
itoさん
2025/02/25 10:00
同時にじゃないよ を英語で教えて!
一緒にやらないでほしい時に、「同時にじゃないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It is not at the same time.
「同時にじゃないよ」は上述のように表現できます。
at the same time: 同時に。
ただし、これは直訳です。
本文の状況から、「一緒のタイミングでやって欲しくない」という意味合いだと思われるので、以下のように表現できます。
Please don't do it at the same time.
同時にしないでください。
I don't want you to do it at the same time.
私はあなたに同時にして欲しくない。
don't want 人 to V: 〜に〜にして欲しくない。
「同時に」は simultaneously とも言えますが、at the same time は「並行して同時に」の意味合いがあるので、
今回は at the same time の方が良いでしょう。

質問ランキング

質問ランキング