
Yosukeさん
2025/02/25 10:00
病気のときに仕事をするのはつらい を英語で教えて!
体調を崩していてもしなければならない仕事をする時に、「病気のときに仕事をするのはつらい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's hard to work when I'm ill.
「病気のときに仕事をするのはつらい。」は、上記のように表せます。
hard to 〜 : 「〜するのはつらい」「〜するのは難しい」などの意味を表す表現
・主観的なニュアンスのある表現です。
ill : 病気な、体調の悪い、など(形容詞)
・スラング的に「(ポジティブな意味の)ヤバい」というような意味で使われることもあります。
例文
It's hard to work when I'm ill. I wanna go home as soon as possible.
病気のときに仕事をするのはつらい。なるべく早く帰りたい。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
※as soon as possible は「なるべく早く」「出来るだけ早く」などの意味を表す表現で、よく ASAP と略されたりします。