Yosuke

Yosukeさん

2025/02/25 10:00

病気のときに仕事をするのはつらい を英語で教えて!

体調を崩していてもしなければならない仕事をする時に、「病気のときに仕事をするのはつらい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 62
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/07 06:58

回答

・It's hard to work when I'm ill.

「病気のときに仕事をするのはつらい。」は、上記のように表せます。

hard to 〜 : 「〜するのはつらい」「〜するのは難しい」などの意味を表す表現
・主観的なニュアンスのある表現です。

ill : 病気な、体調の悪い、など(形容詞)
・スラング的に「(ポジティブな意味の)ヤバい」というような意味で使われることもあります。

例文
It's hard to work when I'm ill. I wanna go home as soon as possible.
病気のときに仕事をするのはつらい。なるべく早く帰りたい。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
※as soon as possible は「なるべく早く」「出来るだけ早く」などの意味を表す表現で、よく ASAP と略されたりします。

役に立った
PV62
シェア
ポスト