
natsuhaさん
2025/02/25 10:00
それは気の毒なこった を英語で教えて!
友達が経験した、残念な話を聞かされたので、「それは気の毒なこった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・That's unfortunate.
・What a pity it is.
・That's too bad.
1. That's unfortunate.
それは気の毒ですね。
構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[unfortunate:気の毒])で構成します。
2. What a pity it is.
なんて残念なことなんだ。
「~なこった」と詠嘆するニュアンスがあるので感嘆文で疑問形容詞(What:なんという)の後に名詞(pity:残念なこと)と第一文型(主語[it]+動詞[be動詞])を続けて構成します。
3. That's too bad.
それは本当に残念ですね。
構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+補語の形容詞句[too bad:本当に残念])で構成します。
副詞 too (本当に)で形容詞 bad (残念)を強調修飾しています。