Matsuki

Matsukiさん

2025/02/25 10:00

どんなに努力しても意味がない を英語で教えて!

明確な目標を持たない友達にで、「目標がなければ、どんなに努力しても意味がない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 71
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/14 16:46

回答

・Effort is meaningless.

「どんなに努力しても意味がない」は上記のように表現します。

effort:努力(名詞)
meaningless:無意味な(形容詞)

直訳すると「努力は無意味である」です。主語の effort は不可算名詞として使っており努力全体を総称していますので、努力自体が無意味=どんなに努力したって のニュアンスです。

例文
Without direction, effort is meaningless.
目標がなければ、どんなに努力しても意味がない。

without:~なしで(前置詞)
direction:方向(名詞)※
 ※日本語でも進路など「~の方向に進みたい」と言いますが、文脈により「目標」の意味で使われます。

役に立った
PV71
シェア
ポスト