Tamura

Tamuraさん

2025/02/25 10:00

何言ってるの、いつでも歓迎よ を英語で教えて!

突然訪ねてきた友達が、気にしているので、「何言ってるの、いつでも歓迎よ」と言いたいです。

0 150
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/15 19:07

回答

・No need to ask, you're always welcome here.

「何言ってるの、いつでも歓迎よ」は上記のように表現します。

no need to ask は直訳すると「尋ねる必要はない」で、つまり「何も聞かずに来てくれていいのよ」というニュアンスです。

welcome は、名詞では「歓迎」、動詞では「歓迎する」、形容詞では「歓迎される、歓迎すべき」の意味があります。ここでは形容詞なので you're welcome は「あなたは歓迎される/すべき(人)」の意味です。

例文
No need to ask, you're always welcome here. Come on in!
何言ってるの、いつでも(ここに)歓迎よ。さあ入って!

ちなみに、Thank you に対する決まり文句の you're welcome は、本来の言葉の意味的には「あなたなら歓迎!喜んで!」 ということです。

役に立った
PV150
シェア
ポスト