Scarlet

Scarletさん

2025/02/25 10:00

彼は虚しさに暮れていた。 を英語で教えて!

奥さんに捨てられた友達を訪ねたので、「離婚後、彼は虚しさに暮れていた。」と言いたいです。

0 48
hiyo_222

hiyo_222さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/30 23:36

回答

・He was overcome with emptiness.

動詞は was overcome で、be動詞の過去形「was」と過去分詞「overcome」が組み合わさっています。この形は受動態で、「彼が虚しさに支配された」「虚しさに押しつぶされた」という意味になります。with emptiness は「虚しさによって」という意味です。overcome with ~ は「~(感情など)に圧倒される」という表現です。

例文
A: After the divorce, he was overcome with emptiness.
離婚後、彼は虚しさに暮れていたよ。
B: That’s awful. I hope he feels better soon.
それはつらいね。早く元気になるといいけど。

役に立った
PV48
シェア
ポスト