
Belladonnaさん
2025/02/25 10:00
しっとりと読書を楽しんだ を英語で教えて!
夜に時間を気にすることなく読書したので、「静かな夜にしっとりと読書を楽しんだ」と言いたいです。
回答
・enjoyed reading serenely
「落ち着いて読書を楽しんだ」として上記のように表します。
enjoy:~を楽しむ(他動詞)
reading:読書(不可算名詞)
serenely:澄み切った心境で、静かに、落ち着いて(副詞)
「しっとり」は国語辞書に「静かに落ち着いて」と解説があるので意味が通じます。
ご質問の文は主語と「静かな夜に」の副詞句 in a quiet night を加えて以下のように訳します。
I enjoyed reading serenely in a quiet night.
静かな夜に落ち着いて読書を楽しみました。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[enjoyed]+目的語[reading])に副詞(serenely)と副詞句(in a quiet night)を組み合わせて構成します。