jisさん
2025/02/25 10:00
雨が降りやすい を英語で教えて!
年間降水量が多い場所なので、「この地域は雨が降りやすい」と言いたいです。
回答
・It is prone to rainfall.
「雨が降りやすい」は上記のように表現します。
It: それ、これを指す (代名詞)
area: 地域 (名詞)
prone: 〜しがちな、〜しやすい (形容詞)
to: 前置詞で、後ろに名詞がくる
rainfall: 降雨量、雨量、降雨 (名詞)
"prone" には、もともと「(悪いことに)巻き込まれやすい」「不都合なことを起こしやすい」という意味合いが強いです。つまり、「雨が降りやすい」という場合、単に「雨が多い」だけでなく「雨による不便・悪影響(じめじめする、交通が乱れるなど)」を少し暗に含めて伝えたいとき、is prone to を使うほうが自然になります。
tend to は単に「〜する傾向がある」というニュアンスで、中立的(ポジティブでもネガティブでもない)という意味です。一方、 is prone to は「(良くないことを)しやすい」というニュアンスがあり、ネガティブな傾向があるときに使います。
もし "tend to" を使ったらどうなる?
例文
This area tends to have a lot of rain.
この地域はたくさん雨が降る傾向がある。
この表現は、中立的で事実をさらっと述べる感じになります。雨が降ること自体に特に悪い・困った感じを込めていない言い方です。
「この地域は雨が降りやすい」では、より自然にその地域の「困りがちな特徴」を伝えるために、"is prone to rainfall" を選択していますが、雨が降ることにネガティブなニュアンスがない場合は、 tend to の例文を使ってください。
例文
I'm prone to diarrhea.
私は下痢をしやすい。
diarrhea: 下痢 (名詞)
Japan