Sana

Sana さん

2025/02/25 10:00

もともとこの仕事をやる予定ではなかった を英語で教えて!

同僚の仕事の手伝いをすることになったので、「もともとこの仕事をやる予定ではなかった」と言いたいです。

0 65
matabaki

matabakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 05:14

回答

・I didn't suppose to do this job.

「もともとこの仕事をやる予定ではなかった」は上記のように表現します。

suppose to do 「~することになっている」「~であるはずだ」という意味のフレーズです。前もってあることをすると予定されていたことを伝える場合に使えます。
例)
They are supposed to come at 10 am, but so far no one has shown up.
彼らは午前10時に来ることになっているが、今のところ誰も来ていない。
*so far: 今のところ
*no one: 誰も〜ない
*show up: 現れる

suppose to do「~することになっている」の他にも plan to do 「〜する予定をしている」や expect to do 「〜のつもりだ」も同様の意味で使うことが出来ます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV65
シェア
ポスト