
kawamoto saoriさん
2024/12/19 10:00
さんざんな目に遭った を英語で教えて!
傘を持っていなくて雨に濡れてしまったので、「雨に降られて、さんざんな目に遭った」と言いたいです。
回答
・had a hard time of things
「さんざんな目に遭った」は上記のように表します。
have a hard time of things で「辛い目に逢う、辛い思いをする」という意味です。
hard は「大変な、難しい」、have a hard time を直訳すると「大変な時間を持つ」ですが、「困難な状況である、苦労する」という意味でよく会話でも使われます。
例文
I got caught in the rain unexpectedly, so I had a hard time of things.
雨に降られて、さんざんな目に遭った。
get caught in ~ : ~に巻き込まれる
unexpectedly : 予期せずに
参考にしてみて下さい。
質問ランキング
質問ランキング