Brunaさん
2024/08/28 00:00
残残な目に遭った を英語で教えて!
地震の影響で長時間列車に閉じ込められたので、「散々な目に遭った」と言いたいです。
回答
・I had a terrible time.
I had a terrible time.
散々な目に遭った。
「had a terrible time」は「散々な目に遭った」という表現で、非常に不快または困難な状況を経験したことを示します。
「terrible」は、特に強い否定的な感情を表すために使われることが多く、通常は驚きや不快感を伴います。
I was stuck on a train for hours and had a terrible time.
長時間列車に閉じ込められて散々な目に遭った。
「散々な目に遭った」を表現するにはいくつかの言い方があります。
例:I was trapped on a train for hours and it was a nightmare.
長時間列車に閉じ込められて、悪夢のようだった。
例:I spent hours on a train and it turned into a disaster.
列車で数時間過ごし、大変な事態になった。
これらの表現も、同様の意味で使うことができます。