ariyasu

ariyasuさん

2024/12/19 10:00

冷静に対処しましょう を英語で教えて!

仕事で問題が予測された時に、「問題が起きたときは冷静に対処しましょう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 259
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・Let's keep a cool head.
・Let's stay calm and handle this.

「落ち着こう」「冷静になろう」という意味です。問題発生時や議論が白熱した時など、感情的になりそうな場面で「パニックにならず、冷静に考えよう」と自分や周りをなだめる時に使います。焦っている仲間を落ち着かせたい時にもぴったりの一言です。

If a problem comes up, let's just keep a cool head and deal with it.
もし問題が起きても、冷静に対処しましょう。

ちなみに、「Let's stay calm and handle this.」は、何か問題が起きて焦ったり、議論が白熱したりした時に「まあまあ、落ち着いて対応しようよ」と皆をなだめ、一緒に乗り越えようと促す一言です。冷静さと一体感を呼びかける、頼れるフレーズですよ。

If a problem comes up, let's stay calm and handle this together.
もし問題が起きても、冷静にみんなで対処しましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 13:21

回答

・We should deal with it calmly.

「冷静に対処しましょう」は、上記のように表せます。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」などのニュアンスでも使えます。
deal は「契約」「取引」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「取り扱う」「販売する」「対処する」などの意味を表せます。
(deal with 〜 で「〜に対処する」という意味を表せます)
calmly は「冷静に」「落ち着いて」などの意味を表す副詞です。

例文
When a problem happens, we should deal with it calmly.
問題が起きたときは冷静に対処しましょう。

※problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。

役に立った
PV259
シェア
ポスト