
wataru.nさん
2024/12/19 10:00
急きょ屋内イベントに切り替えた を英語で教えて!
野外のイベントが天候で変更になったので、「雨が降り出したため、急きょ屋内イベントに切り替えた」と言いたいです。
回答
・switched to an indoor event in a hurry
「急きょ屋内イベントに切り替えた」は、英語では上記のように表現されます。
「〜に切り替える」は switch to 〜 と訳されます。switch は自動詞です。
「屋内イベント」はそのまま、 indoor eventと訳されます。
「急きょ」は「急いで(前に置かれる動詞の意味と合わせて、「急いで〜する」となる)」と置き換えられ、 in a hurry と訳されます。
It started to rain, so they switched to an indoor event in a hurry.
雨が降り出したため、急きょ屋内イベントに切り替えた。
start to 〜 : 〜し始める