Ayano.kさん
2024/12/19 10:00
こんなに短時間で を英語で教えて!
同僚が、とても仕事が速かったので、「こんなに短時間で作業が終わるなんて信じられない」と言いたいです。
回答
・in such a short time
・so quickly
「こんなに短い時間で」という意味で、予想以上の速さで何かが達成された時の驚きや感心を表すフレーズです。「短期間でこんなに上達するなんてすごい!」「こんな短時間で準備してくれてありがとう!」のように、ポジティブな文脈でよく使われます。
I can't believe you finished all this work in such a short time.
こんなに短時間でこの仕事を全部終えたなんて信じられないよ。
ちなみに、「so quickly」は単に「速く」というより「思ったより速い!」「あっという間!」という驚きの気持ちを表すときにピッタリな表現です。例えば、仕事が予想外に早く終わった時や、時間が経つのがすごく速いと感じた時など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使えますよ。
I can't believe you finished that so quickly!
信じられない、そんなに速く終わらせたなんて!
回答
・in just a few hours
「こんなに短時間で」は上記のように表現します。
just:たった~
a few hours:数時間
「こんなに」という強調する言葉を、just で表現しています。
日本語訳では「短時間で」とされていますが、もし単に「数時間で」ではなくある程度の日数がかかっているという文脈であれば、in such a short period of time という表現がベターかもしれません。
in such a short period of time:そんな短期間で
例文
I can't believe that you have finished the task in just a few hours.
こんなに短時間で作業が終わるなんて信じられない。
I can't believe that you have finished the task in such a short period of time.
そんな短期間で作業が終わるなんて信じられない。
I can't believe that~:(that 以下を)信じられない ※ that 以下は文(主語と動詞)が続きます。
have finished:終えた ※現在完了形の表現で、「仕事を終えた」ことを強調しています。
task:課題、タスク
最後に、「仕事を終える」は get the task/job done と表すこともできます。
例)
I can't believe that you have got the task done in just a few hours.
たった数時間で作業が終わるなんて信じられない。
参考になれば幸いです。
Japan