amano

amanoさん

2024/12/19 10:00

言葉が出せずに を英語で教えて!

緊張して面接が思うようにできなかったので、「緊張して言葉が出せずに、面接がうまくいかなかった」と言いたいです。

0 161
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・I was at a loss for words.
・I was speechless.

「言葉を失った」「言葉が出なかった」という意味です。あまりに驚いたり、感動したり、呆れたりして、感情が揺さぶられ、何を言っていいか分からなくなった時に使えます。嬉しい時も悲しい時も、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使える便利な表現です。

I got so nervous during the interview that I was at a loss for words, and it didn't go well.
緊張のあまり言葉に詰まってしまい、面接はうまくいきませんでした。

ちなみに、「I was speechless.」は、単に「言葉が出なかった」という意味だけじゃないんだ。あまりの驚き、感動、あるいは呆れたり怒ったりして、言葉を失うほど感情が揺さぶられた時に使うよ。予想外のプレゼントに感動した時や、友人のとんでもない行動に呆れた時なんかにぴったり!

I was so nervous during the interview that I was speechless and couldn't answer the questions well.
面接中はとても緊張して言葉が出ず、うまく質問に答えられませんでした。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 23:47

回答

・couldn’t find the words,
・couldn’t speak,

1. couldn’t find the words,
言葉が出せずに

find the words は「言葉を見つける」で、今回の「言葉が出る」に相当します。
今回は過去の面接の話なので couldn't と過去形にして「言葉を出すことができなかった」と表します。

I was nervous that I couldn’t find the words, and the interview didn’t go well.
緊張して言葉が出せずに、面接がうまくいかなかった。

nervous : 緊張して
go well : うまくいく

2. couldn’t speak,
話すことができずに

speak は「話す」という意味の動詞で「言葉が出ない」というときに使うことができます。よりシンプルな表現です。

I was nervous and couldn’t speak, so the interview didn’t go well.
緊張して言葉が出せずに、面接がうまくいかなかった

役に立った
PV161
シェア
ポスト