Shinichiroさん
2024/12/19 10:00
アイデアを温めていた を英語で教えて!
プレゼンで素晴しい提案をした同僚がいるので、「彼女はひそかに自分のアイデアを温めていた」と言いたいです。
回答
・I've been sitting on an idea.
・I've been nursing an idea.
「ずっと温めてるアイデアがあるんだ」というニュアンスです。良いアイデアを思いついたけど、まだ誰にも言わず、実行もせず、自分の中だけで大事に持っている状態を表します。新しい企画を打ち明ける時や、実は考えていた計画を話す時などに使えます。
She's been sitting on that brilliant idea for a while.
彼女はあの素晴らしいアイデアをしばらく温めていたんですね。
ちなみに、「I've been nursing an idea.」は「ずっと温めてきたアイデアがあるんだ」というニュアンスです。単に思いついただけでなく、時間をかけてじっくり考え、大切に育ててきた特別な計画や企画があることを示唆します。新しいプロジェクトを提案する時や、秘策を打ち明ける時などに使えますよ。
Her presentation was amazing; she's clearly been nursing that idea for a while.
彼女のプレゼンは素晴らしかった。明らかにしばらくの間、あのアイデアを温めていたんだね。
回答
・been keeping an idea
「アイデアを温めていた」は上記のように表現します。
been keeping は、keep の現在完了進行形で、過去から現在まで続いている動作や状態を表します。この表現は、何かを「保持している」「続けている」「保つ」という意味で使います。
例文
She has been keeping her idea to herself.
彼女はひそかに自分のアイデアを温めていた。
her idea to herself は「彼女のアイデアをひとりでに」または「ひそかに自分のものとして」。keep to oneself は「他の人に言わずに秘密にしておく」という意味です。
I've been keeping an eye on the situation.
その状況をずっと見守っている。
I've been keeping は「私は~を続けている」という意味で、現在完了進行形です。an eye on は「~を見守る」という意味の表現で、注意深く見ることを示します。the situation は「その状況」です。
このように been keeping を使うと、過去から現在にかけて何かを保持する、温めるといったニュアンスの表現が可能です!ぜひ使ってみてくださいね。
Japan