kentaroさん
2024/12/19 10:00
今日はのんびり行こう を英語で教えて!
仕事が早めに終わってランチの時間がゆっくり取れるので、同僚に「時間があるから、今日はのんびり行こう」と言いたいです。
回答
・Let's take it easy today.
・Let's go at a leisurely pace today.
「今日は無理せず、のんびりやろうよ」「気楽にいこう」といったニュアンスです。仕事や勉強で少しペースを落としたい時、疲れている相手を気遣う時、または休日にリラックスした1日を提案する時などにピッタリ。頑張りすぎず、心と体を休めようという優しい提案の言葉です。
We finished up early, so we have plenty of time for lunch. Let's take it easy today.
仕事が早く終わったから、ランチの時間はたっぷりあるね。今日はのんびり行こう。
ちなみにこのフレーズは、「今日はのんびり行こうよ」「今日は無理せずゆっくりやろう」といったニュアンスです。仕事や勉強で焦っている仲間をリラックスさせたい時や、休日に友人や恋人と「ガツガツせず、ゆったり楽しもう」と提案する場面で気軽に使える、思いやりのある一言です。
We finished up early, so we can go at a leisurely pace for lunch today.
仕事が早く終わったから、今日のランチはのんびり行けるね。
回答
・Let's take it easy today.
・Let's chill out today.
1. Let's take it easy today.
今日はのんびり行こう。
take it easy の主な意味は「気楽にいこう」ですが、いろんな意味を持つフレーズでシチュエーションによってその意味が変化します。
別れ際の「バイバイ」の代わりに使うこともあれば、日本語の「がんばってね」のように「気楽にね」と応援の意味で使うこともあります。
無理難題を言われたときには「無茶言わないで」という意味になることもあります。
そのため、色々なシーンで使える便利なフレーズです。
例文
We have time, so let's take it easy today.
時間があるから、今日はのんびり行こう。
2. Let's chill out today.
今日はのんびり行こう。
chill out は「落ち着く、リラックスする」という意味です。
Chill out! というと、「落ち着いて」という意味にもなります。
chill は元々「冷える」や「寒さ」といった意味を持つ単語ですが、最近ではこの「リラックスする」といった意味合いで使います。
例文
I worked hard yesterday, so let's chill out today.
昨日は頑張ったから、今日はのんびり行こう。
Japan