A Uenoさん
2024/12/19 10:00
写真を見返したくなった を英語で教えて!
昔の自分の姿はどんなだったか気になったので、「なんとなく昔の写真を見返したくなった」と言いたいです。
回答
・It makes me want to look back at my old photos.
・I feel like going through my old photos now.
「昔の写真を見返したくなるなぁ」という、懐かしい気持ちや、しみじみとした感情を表すフレーズです。
例えば、昔流行った曲を聴いたり、古い友人と再会したり、卒業アルバムの話になった時など、何かをきっかけに過去を思い出して「あの頃の写真、見てみようかな」と思った時に自然に使えます。
I was curious about what I used to look like, and it makes me want to look back at my old photos.
昔の自分がどんなだったか気になって、なんとなく昔の写真を見返したくなりました。
ちなみに、このフレーズは会話の流れで昔の思い出がよみがえり、「あ、なんだか昔の写真を見返したくなってきたな」と、ふと思った時の自然な気持ちを表します。懐かしい話が出た時や、古い物を見つけた時などにピッタリの、独り言のような一言です。
I'm curious what I used to look like, so I feel like going through my old photos now.
昔の自分がどんなだったか気になって、なんとなく昔の写真を見返したくなった。
回答
・I feel like looking over at the photos.
・I’m in the mood to go through the photos.
1. I feel like looking over at the photos.
写真を見返したくなった。
feel like:「〜したい気分だ」何かをしたいという気持ちや気分を表す表現です。
looking over: 「見返す」という意味で、写真や書類などをじっくり見返すときによく使われます。
例文
I wondered what I looked like back then, so I felt like looking over at the photos.
昔の自分がどうだったのか気になったので、写真を見返したくなった。
2. I’m in the mood to go through the photos.
写真を見返したくなった。
I’m in the mood to:「〜する気分」
go through: 「見返す」という意味で、写真をただ見るのではなく「振り返る」というニュアンスがあります。
例文
I’m in the mood to go through the photos and remember all the fun moments we had.
写真を見返して、私たちが過ごした楽しい瞬間を思い出したい気分だ。
remember: 「思い出す」
Japan