Iwasakiさん
2024/12/19 10:00
そっと拾い上げた を英語で教えて!
形が壊れないように葉っぱを拾ったので、「落ち葉をそっと拾い上げた」と言いたいです。
回答
・gently picked up
「そっと拾い上げた」は上記のように表現します。
pick up は「拾う」という意味なので、そこに「そっと、優しく」という意味の gently を付け加えました。
例文
I gently picked up the fallen leaves trying not to break.
私は落ち葉を壊さないようにそっと拾い上げた。
not to break で「壊さないように」という意味になります。
gently に似た言葉で同じく「優しく」という意味を持つ softly という単語もありますが、gently は行動に対して使い、softly は声や音に対して使う事が多いので、今回のように優しい行動を表す際は gently を使うのが1番適しています。
関連する質問
- そこらじゅうの物を拾い上げた を英語で教えて! お買い上げいただきありがとうございます を英語で教えて! お買い上げになりますか? を英語で教えて! 日本髪に結い上げる を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで送料無料 を英語で教えて! お買い上げ3000円未満ですので、サインはご不要です を英語で教えて! 2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて! 3000円以上お買い上げのお客様に粗品プレゼント を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします を英語で教えて! ただ今、キャンペーン中でして、2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて!
Japan