chiekoさん
2024/12/19 10:00
いったん信じてみようと思う を英語で教えて!
友達の言い訳を受け止めようと思ったので、「彼の話をいったん信じてみようと思う」と言いたいです。
0
21
回答
・I think I'm gonna believe it once.
「いったん信じてみようと思う。」は、上記のように表せます。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのニュアンスを表すために使うこともできます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが「思う」というニュアンスでも使われます。
(think と比べて確信の度合いが高めなニュアンスになります)
例文
He is my friend. I think I'm gonna believe his story once.
彼は友達なんだ。彼の話をいったん信じてみようと思う。
※friend は「友達」「仲間」などの意味を表す名詞ですが「知り合い」「知人」などの意味でも使われます。
役に立った0
PV21