
Manabuさん
2024/12/19 10:00
そこそこ快適だ を英語で教えて!
格安なのに居心地がよかったので、「そのホテルは値段の割にそこそこ快適だ」と言いたいです。
回答
・It's comfortable to some extent.
・It's reasonably well.
1. It's comfortable to some extent.
そこそこ快適だ。
to some extent:ある程度。それなりに
物事の程度や頻度を表します。大満足まではいかず、中間点をイメージさせるフレーズです。be comfortable to some extent は「ある程度は快適」→「そこそこ快適」と解釈します。
This hotel room's not only affordable but also comfortable to some extent.
そのホテルは値段の割にそこそこ快適だ。
2. It's reasonably well.
そこそこ快適だ。
reasonably:そこそこ
合理的な or 経験や知識による根拠を基にした程度や頻度を表します。その意味では「合理的に」→「それなりに」「そこそこに」と解釈します。この意味では moderately と類義語です。
また形容詞 reasonable は「適度な」→「そこそこな」を意味し 「適正価格」reasonable price や 「理に適う理由」reasonable reason の様に使います。
This hotel room's affordable but reasonably well.
そのホテルは値段の割にそこそこ快適だ。