Yoshiki

Yoshikiさん

2024/12/19 10:00

いつもは人混みが苦手だけど を英語で教えて!

たくさん人がいる場所は苦手だけど、友達とお祭りに行ったら楽しかったので、「いつもは人混みが苦手だけど、今日は楽しかった」と言いたいです。

0 127
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/14 18:15

回答

・usually I’m bad at crowds, but

「いつもは人混みが苦手だけど」は、上記のように表せます。

usually は「いつもは」「普段は」などの意味を表す副詞ですが、似た表現の always と比べると頻度は低めなニュアンスです。
bad は「悪い」「下手な」「苦手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
crowds は「人混み」「群衆」などの意味を表す名詞ですが、「観客」という意味でも使われます。

例文
Usually I’m bad at crowds, but today was fun.
いつもは人混みが苦手だけど、今日は楽しかった。

※fun は「楽しみ」「面白み」などの意味を表す名詞ですが、形容詞的に「楽しい」「面白い」などの意味でも使われます。

役に立った
PV127
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング