
uchiさん
2024/12/19 10:00
渋滞に巻き込まれる を英語で教えて!
事故渋滞で長時間身動きが取れなかったので、「渋滞に何時間も巻き込まれて、うんざりした」と言いたいです。
回答
・caught in a traffic
「渋滞に巻き込まれる」は上記のように表現します。
caught は「捕まった」という意味ですが、ここでは「はまる、巻き込まれる」という表現で使います。
例文
I got caught in a traffic for hours and I was exhausted.
渋滞に何時間も巻き込まれて、うんざりした。
「ひどい渋滞」という表現を強く表したい場合は traffic を heavy traffic にするとより深刻度が増します。
似た様なニュアンスで stuck in a trafficというフレーズもありますが、こちらは一時的な交通渋滞などに巻き込まれた際に使うことが多いため、深刻な事故渋滞などの場合は caught in a traffic の方が適しています。

質問ランキング

質問ランキング