Noriko

Norikoさん

2024/12/19 10:00

ドアがすっと開いた を英語で教えて!

同僚が音を立てずに部屋の中に入ってきた時に、「ドアがすっと開いて彼が入ってきた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 99
Dan

Danさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/15 23:29

回答

・The door was silently opened.

「ドアがすっと開いた」は、上記の様に表現します。

「ドアがすっと開いた」は、「ドアが静かに開かれた」旨を言いたいので、こちらを英文にしていきます。
「静かに」は、副詞 silently を使用します。「ドアは静かに開かれた」ので、受動態の過去形して、the door was silently opened とします。

この後に、彼が部屋の中に入ってきた旨も入れますので、その後に続く文としては、he came into the room としましょう。into the room で、「部屋の中へ」という意味になります。

例文
The door was silently opened and he came into the room.
ドアがすっと開いて彼が入ってきた。

役に立った
PV99
シェア
ポスト