
Yamaguchiさん
2024/12/19 10:00
ネオンに染まって、明るく輝いている を英語で教えて!
夜景がネオンできれいなので、「都市の夜景はネオンに染まって、明るく輝いている」と言いたいです。
回答
・bathed in neon, shining brightly
・awash in neon, glowing brightly
1. bathed in neon, shining brightly
「ネオンに染まり、明るく輝いている」という意味です。bathed in ... は「…に浸って」「…に包まれて」という意味で、街全体がネオンの光に包まれている様子を表現するのに適しています。shining brightly で「明るく輝いている」様子を強調しています。
例文
The city's nightscape is bathed in neon, shining brightly. It's like a scene from a movie.
都市の夜景はネオンに染まり、明るく輝いている。まるで映画のワンシーンのようだ。
2. awash in neon, glowing brightly
「ネオンに満ちあふれ、明るく輝いている」という意味です。awash in ... は「…でいっぱいで」「…に満ちあふれて」という意味で、bathed in ... よりもネオンの光がより強く、量が多い印象を与えます。glowing brightly で「明るく光り輝いている」様子を表します。
例文
The city is awash in neon lights, glowing brightly against the dark sky. The vibrant colors are mesmerizing.
街はネオンライトに満ちあふれ、暗い夜空を背景に明るく輝いている。その鮮やかな色彩に目を奪われる。