Sayaka Morimoto

Sayaka Morimotoさん

2024/12/19 10:00

あいかわらず、犬が玄関で待っていた を英語で教えて!

毎日帰りを犬が待っているので、「あいかわらず、犬が玄関で待っていた」と言いたいです。

0 27
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/11 20:33

回答

・My dog was waiting for me as always.
・My dog was waiting for me as usual.

1. My dog was waiting for me as always.
あいかわらず、犬が玄関で待っていた。

as always: あいかわらず

「いつも」という意味の英単語 always を使って表現しましょう。
as always とすることで「あいかわらず、いつもどおりに」という意味合いになります。普段の習慣や毎日繰り返されている出来事に使用することができます。


Even if I'm back home late, my dog was waiting for me as always.
帰宅が遅くなっても、あいかわらず犬が玄関で待っていた。

2. My dog was waiting for me as usual.
あいかわらず、犬が玄関で待っていた。

as usual: あいかわらず

as always と同様のニュアンスでこちらも使用することができます。


Even if I'm back home late, my dog was waiting for me as usual.
帰宅が遅くなっても、あいかわらず犬が玄関で待っていた。

ご参考までに。

役に立った
PV27
シェア
ポスト