chieko

chiekoさん

2022/10/24 10:00

なるほど を英語で教えて!

相手の言うことに感心した時に「なるほど」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,025
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・I see.
・That makes sense.
・Ah, I get it.

I see.
「なるほど。」

I see.は英語のフレーズで、相手の話を理解したと示す際や相手の意見に同意する際に使います。「なるほど」とか「理解した」相当する表現です。具体的なシチュエーションとしては、パートナーが自分の経験や知識を共有した時、あるいは何か新しい情報を提供した時に適用します。 相手の意見を認識し、適切に理解していることを示すために使われます。

That makes sense.
「なるほど、理解できたよ。」

Ah, I get it. You're absolutely right.
「ああ、わかった。全くその通りだね。」

両方とも理解を示す表現ですが、"That makes sense"は誰かから提供された説明や情報が論理的であることを表示している場合に使われます。一方で"AH, I get it"は新たな理解や洞察が得られた時に、自分が理解したことを表現するのに使われます。したがって、“That makes sense”は論理的一貫性を肯定的に評価するのに使い、“Ah, I get it.”は新たな理解や気づきを表すのに用いられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/04 20:58

回答

・I see
・in deed
・that makes sense

相手の言うことに感心した時に「なるほど」の英語を表していきましょう。
下記の3つが使えると思います。

I see
in deed
that makes sense

わたし個人的には、3つ目のthat makes senseが
ナチュラルなような感じがします。

それは、意味をなしています=なるほどになると思います。
また、1つ目のI see ですが
この表現は、シンプルかつ、わかりやすい表現になってます。

I see....
so I will go first and then you come here after me.

わたしが先に行くね。
その後に、あなたがここにきます。

こんな感じで表すことができます。

役に立った
PV1,025
シェア
ポスト