hisaoさん
2024/12/19 10:00
雨上がりの空 を英語で教えて!
虹の色が綺麗に見えたので、「雨上がりの空に虹がくっきりと見えた」と言いたいです。
回答
・the sky after the rain
「雨上がりの空」は上記のように表現します。
このフレーズは直訳でありながら、英語でも自然に使える表現です。
after the rain は「雨の後に」という意味で、日常会話でもよく使われます。
例文
A: Wow, look outside! The rain has stopped.
うわ、外見て!雨が止んだよ。
B: Amazing! And look! The rainbow is so clear in the sky after the rain.
すごい!そして見て!雨上がりの空に、虹がすごくくっきり見えてる!
ちなみに、「雨」に関する様々な英語表現を知っておくと、天気の状況をより詳しく伝えられます。
light rain: 小雨
heavy rain: 大雨。
drizzle: 霧雨、小雨といった
参考にしてみて下さい。
回答
・the sky after the rain
「雨上がりの空」は上記のように表現します。直訳としては「雨のあとの空」になります。
例文
The rainbow was vividly visible in the sky after the rain.
雨上がりの空に虹がくっきりと見えた。
vividly は副詞で「鮮やかに」「はっきりと」という意味で、 visible は形容詞で「見える」「目に見える」という意味です。全体で「はっきりと見えた」という状態を説明しています。
他にも、The sky after it rained でも「雨上がりの空」を意味することができます。
他にも関連した言葉を紹介します。
The sky after the storm
嵐の後の空
雨だけでなく激しい天気の後の状況を表現。
The sky after a shower
にわか雨の後の空
短時間の雨の後を指す場合に使えます。
ご参考までに。
Japan