Scarlet

Scarletさん

2024/12/19 10:00

彼の考え方は少し理解しにくい を英語で教えて!

常識から外れた考えを持っている人がいるので、「彼の考え方は少し理解しにくい」と言いたいです。

0 38
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/05 09:12

回答

・His way of thinking is a little hard to understand.

「彼の考え方は少し理解しにくい」は、上記のように表せます。

way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手段」などの意味も表せるので、way of thinking で「考え方」という意味を表せます。
hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「きつい」「大変な」などの意味も表現できます。

例文
Just between you and me, his way of thinking is a little hard to understand.
ここだけの話、彼の考え方は少し理解しにくい。

※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」という意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」などの意味で使われるフレーズになります。

役に立った
PV38
シェア
ポスト