H.tomo

H.tomoさん

2024/12/19 10:00

この道を行くしかありません を英語で教えて!

回り道がないので、「他に選択肢がないから、この道を行くしかありません」と言いたいです。

0 108
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 07:11

回答

・I have no choice but to go this road.

「この道を行くしかありません 」は、上記のように表せます。

have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。
road は「道」という意味を表す名詞ですが、こちらは「車が通れるように舗装された、街と街をつなぐ道」のことを表す表現になります。

例文
I have no other choice but to go this road. I'm gonna go for now.
他に選択肢がないから、この道を行くしかありません。とりあえず行きます。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV108
シェア
ポスト