Takahashi

Takahashiさん

2024/12/19 10:00

動けないくらい混んでいた を英語で教えて!

お祭りに行ったら賑わっていたので、「動けないくらい混んでいた 」と言いたいです。

0 212
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/28 04:00

回答

・It was so crowded that we could hardly move.
・It was so crowded that we felt stuck in one spot.

1. It was so crowded that we could hardly move.
動けないくらい混んでいた。

直訳すると「とても混んでいたので私たちはほとんど動けなかった」となります。
so ~ that は「とても〜だったので〜だった」という英語表現です。
crowded は「混雑した」「人がいっぱいの」という意味です。
hardly は「ほとんど〜ない」という意味の副詞です。

We went to the festival, but It was so crowded that we could hardly move.
祭りに行ったけれど、動けないくらい混んでいた。

2. It was so crowded that we felt stuck in one spot.
動けないくらい混んでいた。

stuck in one spot は「一カ所に立ち往生した」という意味で、動けなさを強調することができます。

It was so crowded that we felt stuck in one spot. There were too many people.
動けないくらい混んでいた。人が多すぎた。

役に立った
PV212
シェア
ポスト