
Akoさん
2024/12/19 10:00
とりあえずメールを送った を英語で教えて!
同僚に電話がつながらないので、「電話がつながらないので、とりあえずメールを送った」と言いたいです。
回答
・I sent an email for now.
・I just sent an email.
1. I sent an email for now.
とりあえずメールを送った。
sent an email:メールを送る
for now:とりあえず、今のところ
「メールを送った」と言う行動に for now を加えることで、現時点での仮の対応であることを表現しています。
例文
I sent an email for now because I couldn’t reach them by phone.
電話がつながらなかったので、とりあえずメールを送った。
reach:到達する、連絡が取れる
by phone:電話で
上記をフレーズを合わせて「電話で連絡が取れる=電話が繋がる」と言う意味になります。
この文は for now を使用しているため、フォーマルな場面に適しています。
丁寧に理由を明確に説明する際に使われます。
2. I just sent an email.
とりあえずメールを送った。
just:とりあえず、ただ
「メールを送った」という行動に just を加えることで、急ぎではないがとりあえずメールを送った、というニュアンスになります。
例文
Since I couldn’t get through by phone, I just sent an email.
電話がつながらないので、とりあえずメールを送った。
get through:連絡がつく、電話でつながる
この文は just を使用しているため、友人や同僚とのカジュアルな会話に適しています。
状況をやんわり伝える際に使われます。