junichiさん
2024/12/19 10:00
考え続けた結果 を英語で教えて!
よく考えて結論が出たので、「考え続けた結果、結論が出た」と言いたいです。
回答
・As a result of thinking it over
・After thinking it through
1. As a result of thinking it over
直訳は「それを考えた結果」です。 as は前置詞で「〜の結果」と言う意味です。 as は色々な意味があるので場面に応じて使用してください。 think it over で「それをじっくり考える」と言う意味です。 think it だけだと、ただ単に「考える」になるため、「考え続けた」の意味を伝えるためには不適切となります。
例文
As a result of thinking it over, I reached a conclusion.
考え続けた結果、結論が出た
※ reach :「〜に達する」
2. After thinking it through
直訳は「それを考え抜いた後」となります。 After は「〜の後で」と言う意味の前置詞です。 thinking it through は「それを考え抜く」という意味です。 think it over より、問題に対して詳細に考えたりするニュアンスです。もちろん、 think it over でも通じますが状況に応じて使い分けましょう。
例文
After thinking it through, I realized I was wrong.
考え続けた結果、自分が間違っていたことに気づきました。
※ realize :「〜に気づく」〜 には節のほかに目的語を取ることもできます。
Japan