
MEYさん
2024/12/19 10:00
静かな田舎で過ごしてみたい を英語で教えて!
都会の生活に疲れているので、「休日は静かな田舎で過ごしてみたい」と言いたいです。
回答
・I wanna try spending my days off in the quiet countryside.
「静かな田舎で過ごしてみたい」は、上記のように表せます。
want to(wanna は want to を略したスラング表現になります)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
try 〜 ing は「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表す表現です。
countryside は「田舎」という意味を表す名詞ですが、ポジティブなニュアンスのある表現になります。
例文
I'm tired of urban city life, so I wanna try spending my days off in the quiet countryside.
都会の生活に疲れているから、休日は静かな田舎で過ごしてみたい。
※ be tired of 〜 で「〜に疲れている」という意味を表す表現ですが、「〜にうんざりしている」などの意味でも使われます。
関連する質問
- いつか静かな田舎で過ごしてみたい。 を英語で教えて! 南国の島でリラックスして過ごしてみたい。 を英語で教えて! 彼女と一緒にビーチリゾートで過ごしてみたい。 を英語で教えて! 世界一周旅行をしながら、いろいろな国で過ごしてみたい。 を英語で教えて! 日本の古民家で過ごしてみたいと思っている。 を英語で教えて! 海外の豪華なホテルで過ごしてみたい。 を英語で教えて! 寝過ごして乗り過ごしちゃった を英語で教えて! ゆくゆくは家族と一緒に田舎で暮らしたいと思います を英語で教えて! 森林浴をしながら、のんびりと過ごしてみたい。 を英語で教えて! 湖畔のキャンプ場で一晩過ごしてみたい。 を英語で教えて!

質問ランキング

質問ランキング