
Mayumiさん
2024/12/19 10:00
あまりに驚いて、何も言えなかった を英語で教えて!
ビックリしすぎて何にも反応できなかったので、「あまりに驚いて、何も言えなかった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I was too surprised to say anything.
・I got so shocked that I couldn’t say anything.
1. I was too surprised to say anything.
「わたしはあまりに驚きすぎて何も言えなかった。」
・too 〈形容詞〉to V:〈形容詞〉すぎて~できない、~するには〈形容詞〉すぎる
too〈形容詞〉は、形容詞の程度が必要以上に大きいこと「あまりに~すぎる」を表します。
例)This pizza is too big to eat alone.
このピザは、一人で食べるには大きすぎる(あまりに大きくて一人で食べられない)。
・anything:何か
something も「何か」という意味で使われますが、something は「何かがあること」が前提で使われるのに対し、anything は否定や疑問文、また「あるかどうか分からないもの」の意味で使われることが多いです。
例1)I have something I'd like to ask you.
質問したいことがあります。
例2)If you don't understand the theory, you can ask me anything.
もしその理論について理解できなければ、なんでも私に聞いてください。
例3)I'm so full right now. I don't want to eat anything for today.
今すごくお腹いっぱい。今日は何も食べたくないや。
2. I got so shocked that I couldn’t say anything.
「わたしはあまりにびっくりしたので、何も言うことができなかった。」
・so〈形容詞〉that ~:とても〈形容詞〉なので~
一つ目の例文で説明した too 〈形容詞〉to ~ は「~できない」と否定でしか使えませんが、こちらは否定と肯定どちらでも使えます。
例)It was so cold here that I want to drink something hot. Let's grab some coffee.
ここはとても寒いから何か温かいものが飲みたい。コーヒーを買いに行こう。
参考にしてみてください。

質問ランキング

質問ランキング