onishiさん
2024/12/19 10:00
過去を後にして、新しい人生を歩み始めた を英語で教えて!
辛い体験をしてきた友達が、好転してきたので、「彼は過去を後にして、新しい人生を歩み始めた」と言いたいです。
回答
・He left the past behind to start afresh.
・He's moving on, letting his past go.
1. He left the past behind to start afresh.
彼は再出発するために過去を後にした。
left は leave の過去形です。leave 物(人)behind で〜を残していく とか、〜を後にするという意味になります。
start afresh は 再出発する とか 白紙に戻す という意味です。
afresh の他にも anew も同じように使えますよ!
He left the past behind to start anew.
彼は再出発のために過去を後にした。
2. He's moving on, letting his past go.
過去を後にして、彼は動き始めた。
move on は (何か新しい方向へ・別の展開へ)動き出す とう意味です。
let 物 go には 物のことを忘れる とか 物を離す と言う意味合いがあり、特に新しい何かに進む意味合いを出すことが多いです。
You're hurting. So you should let it go.
あなたは傷ついている。だからもう忘れた方がいい。
【追記】
海外で暮らしていると、move on と let something go の二つは本当によく聞く表現です。
特に20代の学生たちと暮らしていると、パートナーと別れては、また新しいパートナーを見つけたりの繰り返しの中で、You have to move on! のように励ましたりすることが多いです。
映画でもよく耳にしますよ。