Sakuさん
2024/12/19 10:00
八百長試合じゃない? を英語で教えて!
弱小チームが強豪チームに勝ったので、「八百長試合じゃない?」と言いたいです。
回答
・Isn't this a rigged game?
・This game seems weird, doesn't it?
1. Isn't this a rigged game?
これは不正な試合じゃない?
rigged:不正に操作された
「八百長試合」というのは、簡単に言うと「不正のある試合」ということです。
ここでは rigged という単語を知っていればとても簡単に表現できます。
ただし、あまり見慣れない単語なので、rigged を知らない方は次の表現を使うと良いと思います。
2. This game seems weird, doesn't it?
この試合変じゃない?
seem:~に見える
weird:変な
doesn't it?:~じゃない?(付加疑問文)
weird は「変な」という意味の単語で、日常生活でかなり使います。
今回では「八百長試合」とは直接言わずに、「この試合なんだか変じゃない?」というように異変を匂わせた表現を考えてみました。
ニッチな単語は知らない可能性が高いので、知っている単語で表現できる幅を増やすのが大切ですね。
以上、ぜひ参考にしてみてください!