bakiさん
2024/12/19 10:00
つい引き受けちゃう を英語で教えて!
頼まれると断れないので、「つい引き受けちゃう」と言いたいです。
回答
・I end up saying yes.
・I can’t help but accept.
1. I end up saying yes.
結局は「はい」と言ってしまう。
end up は「結局~してしまう」という意味で、意図せずそうなる結果を表します。
saying yes 「イエスと言う、引き受ける」
例
Whenever someone asks me for help, I end up saying yes.
誰かに頼まれると、つい引き受けちゃうんだ。
whenever 「~するときはいつでも、いつ~しようとも」
ask for 「~を頼む」
2. I can’t help but accept.
つい引き受けちゃう。
can’t help but は「~せざるを得ない、つい~してしまう」という意味を表す構文で、自分の意思に反してそうなってしまうことを表します。
accept 「引き受ける、受け入れる」
例
I can’t help but accept when people ask me for favors.
人に頼まれると、つい引き受けちゃうんだ。
ask 人 for favor 「人に頼みごとをする」
favor 「親切な行い、厚意」
ぜひ参考にしてみてくださいね!