
kousukeさん
2024/12/19 10:00
勝手ながらあなたにコピーをお送りしました を英語で教えて!
会社で、同僚に「勝手ながらあなたにコピーをお送りしました」と言いたいです。
回答
・I took the liberty of sending you the copy.
上記が「勝手ながらあなたにコピーをお送りしました」という表現です。
liberty : 自由/勝手 (名詞)
take the liberty of doing : 勝手に~する 〔今回は時制から take が過去形 took となっています〕
send : 送る (動詞) 〔今回は 現在分詞形 sending で、名詞の形をとっています〕
copy : コピー/複製 (名詞)
以下のような言い換えも出来ます。
例
I'm sorry that I'm selfish but I sent you the copy.
自分勝手で悪いんだけど、コピーを送りました。
be sorry that 〜 : ~で悪いと思う
selfish : 自分勝手な/わがままな (形容詞)